“居先地”可译为“be in a leading/dominant position” 或 “occupy a premier/advanced place” 。具体翻译可根据语境灵活选择:
be in a leading/dominant position:更侧重于描述在某个领域、范围或情境中处于领先或主导的地位,强调优势和影响力。
例句:This company has been in a leading position in the technology industry for years.(这家公司多年来一直在科技行业居先地。)
occupy a premier/advanced place: “premier”有“首要的;最好的”意思,“advanced”有“先进的;高级的”含义, “occupy a premier/advanced place”表示占据一个重要、领先的位置 。
例句:In the field of environmental protection, this city occupies a premier place.(在环保领域,这座城市居先地 。)