“损毁物”可以翻译为 “damaged goods/items” 或 “destroyed property”,具体使用哪个表达取决于上下文和想要强调的侧重点:
“damaged goods/items”:
这个表达更侧重于描述物品本身受到了损坏,但可能并未完全失去使用价值,或者损坏程度相对较轻。
在商业或物流领域,常用来指代在运输或存储过程中受损的商品。
“destroyed property”:
这个表达强调物品已经被完全摧毁,失去了原有的使用价值。
在法律或保险语境中,常用来描述因事故、灾难等原因而彻底损毁的财产。