“信息沟”常见的英文表达是 “information gap” ,也可表述为 “knowledge gap”(知识沟,侧重知识层面的差异,但和信息沟含义有重叠) 或 “communication gap”(沟通/信息传递的隔阂) ,具体使用需结合语境:
information gap:这是最直接、最常用的表达,强调在信息获取、掌握或传递上存在的差异或缺口,例如在技术、教育、社会等领域中不同群体间信息的不对等。
例句:The digital divide has created a significant information gap between urban and rural areas.(数字鸿沟造成了城乡之间显著的信息沟。)
knowledge gap:更侧重于知识层面,指不同人或群体在知识储备、理解程度上的差距,不过在很多语境下和信息沟意思相近,可互换使用。
例句:There is a growing knowledge gap between the older and younger generations regarding new technologies.(在新技术方面,老一代和年轻一代之间的知识沟越来越大。)
communication gap:强调在信息交流、沟通方面存在的障碍或隔阂,导致信息不能有效传递或理解。
例句:The communication gap between the management and the employees has led to some misunderstandings.(管理层和员工之间的沟通隔阂导致了一些误解。)