“钉入”常见的英文表达是 “drive in” 或 “nail into” ,具体使用哪个取决于语境和想要强调的侧重点:
drive in: 强调“用工具(如锤子等)把……打入、钉入”的动作过程,更侧重于描述操作行为本身。
例句:The carpenter drove in the nails to secure the wooden frame.(木匠把钉子钉进去以固定木框架。 )
nail into: 突出“用钉子”这一工具,把某物钉入到某个物体中,更直接地体现钉子与被钉入物体之间的关系。
例句:He nailed the sign into the wall.(他把标志牌钉到了墙上。 )