“阿谀者”常见的英文表达是 “flatterer” 或 “sycophant”。
flatterer:侧重于指那些通过说好话、奉承来取悦他人的人,带有一定的表面讨好意味。例如:He is a skilled flatterer who always knows what to say to please his boss.(他是个很会奉承的人,总知道该说什么来取悦他的老板。)
sycophant:语气更重,通常指那些为了自身利益,过分谄媚、巴结有权势或地位高的人,带有更强的贬义色彩。例如:The sycophants around the king always agreed with whatever he said.(国王身边的那些阿谀奉承者总是对他说的任何话都表示赞同 。 )