“有教化”可以翻译为 "be cultivated" 或 "have good moral upbringing",具体使用哪种表达取决于语境:
1、 "be cultivated"
强调个人通过教育或文化熏陶形成的修养和素质,常用于描述人的内在品格或文化素养。
例句:
A truly cultivated person demonstrates respect and empathy.
(一个真正有教化的人会表现出尊重和同理心。)
2、 "have good moral upbringing"
更侧重于道德教育和家庭培养,适用于强调道德规范或家庭教养的场景。
例句:
Children from well-educated families often have good moral upbringing.
(来自教育良好家庭的孩子通常有很好的教化。)
其他相关表达:"be well-mannered"(彬彬有礼)
"have a refined character"(品格高雅)
根据具体语境选择最贴切的翻译即可。