“打扮整齐”可以翻译为 “dress neatly” 或 “look neatly dressed”。
“dress neatly” 是更简洁、常用的表达,直接描述了穿着整齐的状态。
“look neatly dressed” 则更侧重于描述外观看起来整齐的样子,稍微口语化一些。
在实际使用中,可以根据语境和表达习惯选择合适的表达。例如:
You should dress neatly for the interview.(你应该为面试打扮整齐。)
She always looks neatly dressed at work.(她上班时总是打扮得很整齐。)