“全是男人的”可以用以下几种英语表达,具体取决于语境和想要强调的侧重点:
1、 All-male:
这是一个形容词短语,直接描述“全是男人的”状态。例如:“an all-male team”(一个全是男性的团队)。
2、 Composed entirely/solely of men:
这是一个更详细的表达方式,强调由男性完全组成。例如:“The group is composed entirely of men.”(这个团体完全由男性组成。)
3、 Consisting only of men:
类似于上述表达,但更侧重于“只包含”的意思。例如:“The committee consists only of men.”(这个委员会只包含男性。)
4、 All men(在特定语境下):
在某些非正式或口语化的语境中,如果上下文已经明确了所讨论的是某个群体或集合,那么“all men”也可以用来表示“全是男人的”。但需要注意的是,这种表达在正式写作或更精确的语境中可能不够准确或完整。
在选择表达方式时,应根据具体的语境和想要传达的信息来决定。如果需要一个简洁且常用的表达,“all-male”是一个不错的选择;如果需要更详细地描述群体的组成,则可以选择“composed entirely/solely of men”或“consisting only of men”。