“正反双方”可以翻译为 "the affirmative and the negative sides" 或 "the proponents and the opponents",具体使用取决于语境:
1、 "the affirmative and the negative sides"
常用于辩论赛、议题讨论等场景,明确对应辩论中的“正方”(affirmative)和“反方”(negative)。
例句:
In the debate, the affirmative and the negative sides presented their arguments.
(在辩论中,正反双方陈述了各自的论点。)
2、 "the proponents and the opponents"
更通用,适用于支持方与反对方观点对立的场景,不限于辩论。
例句:
The proponents and the opponents had a heated discussion on the new policy.
(正反双方就新政策展开了激烈讨论。)
其他表达(根据语境选择):"for and against sides"(口语化,简洁但不够正式)
"the supporting and opposing factions"(侧重群体对立,适用于政治或社会议题)
总结:辩论场景推荐 "the affirmative and the negative sides"。
通用场景推荐 "the proponents and the opponents"。