“敢冒”常见的英文表达可以是 “dare to take the risk of” 或 “be bold enough to risk” ,具体使用哪种表达要根据上下文语境来确定。以下为你举例说明:
“dare to”有“敢于;胆敢”的意思,“take the risk of”表示“冒……的风险”,整体意思就是“敢于冒……的风险;敢冒”。
例句:They dare to take the risk of investing in this uncertain market.(他们敢冒在这个不确定的市场中投资的风险。)
“be bold enough to do sth.”意思是“有足够的胆量去做某事”,“risk”在这里作动词,意为“冒……的风险”,该短语整体表示“有足够的胆量去冒……的风险;敢冒”。
例句:You should be bold enough to risk failure if you want to achieve great success.(如果你想取得巨大的成功,就应该有足够的胆量去冒失败的风险。)