“极西的”可以翻译为 “far western” 或 “extreme western”,具体使用哪个取决于语境和表达习惯。
* far western:强调地理位置的偏远性,在描述地理区域或方向时,常用来表示“极西的”或“最西部的”。例如,“the far western regions of the country”(这个国家的极西地区)。
* extreme western:更侧重于表达“极端的”或“最西边的”意思,在某些语境下可能更为贴切。不过,“extreme”一词有时可能带有一些过于强烈的负面或极端意味,因此在使用时需要谨慎考虑语境。
在大多数情况下,“far western” 是一个更为通用和自然的表达方式。如果需要更具体或更强烈的表达,可以根据上下文选择使用 “extreme western” 或其他相关的词汇和短语。