“变法”常见的英文表达是 “political reform” 或 “legal reform”,具体使用哪个取决于变法的侧重点:
political reform:更侧重于政治制度、政策或权力结构等方面的变革。例如,历史上的商鞅变法、王安石变法等,不仅涉及法律,还涵盖了政治、经济等多方面的改革举措,用 “political reform” 来表达就比较合适。
legal reform:强调对法律体系、法律条文或司法制度等方面的改革。如果变法的主要内容集中在法律层面的修订和完善,使用 “legal reform” 会更精准。
此外,在特定语境下,也可用 “institutional reform”(体制/制度变革 )来描述变法,它更强调对既有体制或制度的改革。