“使振奋”常见的英文表达有 cheer up、inspire、uplift、invigorate 等,具体使用哪个词取决于语境:
cheer up: 通常用于鼓励某人情绪低落时重新振作起来,带有轻松、口语化的色彩。例如:
I tried to cheer him up by telling a funny joke. (我讲了个有趣的笑话,想让他振奋起来。)
inspire: 强调激发某人内心的动力、创造力或热情,使其产生积极的行动或想法,更侧重精神层面的鼓舞。例如:
The teacher's speech inspired the students to work harder. (老师的演讲激励了学生们更加努力学习。)
uplift: 较为正式,常用于描述提升精神、情绪或道德层面的积极影响,有一种升华、振奋的感觉。例如:
The beautiful music uplifted everyone in the concert hall. (美妙的音乐让音乐厅里的每个人都精神振奋。)
invigorate: 强调使某人充满活力、精力充沛,常用于描述身体或精神上的振奋。例如:
A brisk walk in the morning can invigorate you for the whole day. (早上快走一会儿能让你一整天都精力充沛。)