“急剧地”常见的英文表达有 abruptly、sharply、drastically、precipitously、rapidly(在特定语境下) 等,具体使用哪个词取决于上下文和想要强调的语义侧重点:
abruptly:侧重于表示突然、毫无预兆地发生急剧变化,常带有一种意外、唐突的感觉。
例句:The temperature dropped abruptly last night.(昨晚气温急剧下降。)
sharply:强调变化的幅度大、速度快,通常用于描述数量、程度、趋势等方面的急剧变动。
例句:The company's profits fell sharply in the last quarter.(上季度公司的利润急剧下滑。)
drastically:语气更为强烈,表示彻底地、大幅度地改变,通常用于描述对现状进行重大、激进的调整或变化。
例句:We need to drastically reduce our expenses.(我们需要大幅削减开支。)
precipitously:较为正式,常用来描述迅速且可能带有危险或不稳定的急剧下降或变化。
例句:The stock market plunged precipitously yesterday.(昨天股市急剧暴跌。)
rapidly:虽然更常翻译为“迅速地”,但在某些语境下也可表达“急剧地”意思,强调速度之快。不过它相对更通用,没有前几个词在表达“急剧”变化时那么强烈和特定。
例句:The population of this city is growing rapidly.(这座城市的人口正在急剧增长 。)