“使变白”常见的英文表达有 whiten、bleach 或 lighten(程度较轻时也可用),具体选择取决于语境:
1、 whiten:
动词,意为“使变白;漂白;刷白”,常用于描述将某物(如牙齿、皮肤、布料等)变白的过程。
例句:This toothpaste can whiten your teeth.(这种牙膏可以美白你的牙齿。)
2、 bleach:
动词,意为“用漂白剂漂白;使变白”,通常指使用化学漂白剂来使物体变白,也可用于比喻意义,如“使(记忆)变淡”。
例句:The sunlight bleached the curtains.(阳光把窗帘漂白了。)
3、 lighten:
动词,意为“使变淡;使变浅;减轻(重量、压力等)”,在描述颜色变浅时也可使用,但程度相对较轻。
例句:You can use this foundation to lighten your skin tone.(你可以用这个粉底来提亮你的肤色。)
在选择时,需根据具体语境和想要表达的侧重点来决定。例如,若强调使用化学漂白剂,则“bleach”更为贴切;若描述一般性的变白过程,如牙齿美白,则“whiten”更为常用;而“lighten”则更侧重于描述颜色变浅或减轻的效果。