“愚昧的”常见的英文表达有 ignorant、unenlightened 或 benighted。具体使用哪个词取决于语境和想要强调的侧重点:
1、 ignorant
读音:英 [ˈɪɡnərənt];美 [ˈɪɡnərənt]
释义:指缺乏知识、信息或教育,通常带有对某人无知状态的客观描述,有时也隐含批评意味。
例句:
Many people remain ignorant about basic financial concepts.(许多人对基本的金融概念仍然一无所知。)
It's ignorant to assume all immigrants are criminals.(认为所有移民都是罪犯,这种想法是愚昧的。)
2、 unenlightened
读音:英 [ˌʌnɪnˈlaɪtənd];美 [ˌʌnɪnˈlaɪtənd]
释义:强调缺乏教育、理解或智慧,通常指思想或态度上的不成熟,带有一定的贬义。
例句:
The unenlightened views of some leaders hinder progress.(一些领导者的愚昧观点阻碍了进步。)
3、 benighted
读音:英 [bɪˈnaɪtɪd];美 [bɪˈnaɪtɪd]
释义:形容极度无知或缺乏教育,带有更强烈的贬义色彩,通常用于描述对复杂问题缺乏理解的状态。
例句:
The benighted policies of the past century have led to many injustices.(过去一个世纪的愚昧政策导致了许多不公正。)
总结:ignorant 是最常用的表达,适用于大多数日常语境。
unenlightened 更强调思想或态度上的不成熟,适用于学术或批评性语境。
benighted 带有更强烈的贬义,通常用于描述极端无知或落后的状态。
根据具体语境选择合适的词汇即可。