“旅行记”常见的英文表达可以是 "Travel Journal" 或 "Travelogue",具体使用取决于语境和侧重点:
1、 "Travel Journal"
更侧重于个人记录旅行经历、见闻、感受的文本形式(类似日记或游记)。
例如:I keep a travel journal to document my adventures.(我写旅行日记记录我的冒险经历。)
2、 "Travelogue"
通常指以叙事或报道形式呈现的旅行记录(可能包括文字、图片或视频),常用于书籍、电影或演讲标题。
例如:Her latest travelogue is filled with vivid descriptions of exotic places.(她最新的旅行记充满了对异域风情的生动描述。)
其他变体(根据具体需求):"A Record of My Travels"(直译,更口语化)
"Travels"(简短标题,如经典作品 Travels with Charley)
选择建议:如果是个人日记类内容,用 "Travel Journal" 更贴切。
如果是公开出版的旅行故事或报告,"Travelogue" 更合适。
希望这能帮到你! 🌍✈️