“改编自”常见的英文表达有“be adapted from”“be based on” (在表示改编自某作品这一语境下,二者意思相近) 以及 “be a reworking of” 。以下为你分别举例说明:
常用于描述文学作品、电影、戏剧等被改编成其他形式(如电影改编自小说、舞台剧改编自剧本等)的情况,强调对原作品进行一定程度的调整和再创作。
The movie is adapted from a best-selling novel. (这部电影改编自一本畅销小说。)
This play is adapted from a classic Chinese legend. (这部戏剧改编自一个经典的中国传说。)
同样可以表示“改编自”,使用范围更广,不仅可用于艺术作品的改编,还可用于描述其他基于某个事物进行创作或构建的情况。
The new TV series is based on a popular comic book. (这部新电视剧改编自一本受欢迎的漫画书。)
Their research project is based on previous studies in the field. (他们的研究项目是基于该领域之前的研究。)
侧重于表达对原作品进行重新加工、改造,使其呈现出新的形式或内容。
This musical is a reworking of an old folk tale. (这部音乐剧是对一个古老民间故事的重新改编。)