“晃动”常见的英文表达有 shake、sway、jiggle、wobble 等,具体使用哪个词取决于语境和晃动的程度、方式:
shake:使用范围较广,可表示快速而有力地晃动、抖动,也可用于描述物体因外力作用而产生的剧烈震动,常带有“震动、摇动”的意味。
例句:The earthquake shook the ground violently.(地震剧烈地晃动了地面。)
sway:强调缓慢而有节奏地来回摆动、摇动,通常用于描述较大的物体或人身体左右或前后的缓慢晃动。
例句:The branches of the tree swayed gently in the wind.(树枝在风中轻轻摇曳。)
jiggle:指快速、轻微且不规则地晃动,常用来描述小幅度、快速的抖动动作,带有一种轻松、随意的语气。
例句:She jiggled the key in the lock to try and open it.(她在锁里晃动钥匙,试图打开它。)
wobble:侧重于描述物体不稳定、摇摇晃晃的状态,暗示可能失去平衡,有即将倒下的感觉,也可用于形容人走路不稳或声音颤抖。
例句:The table wobbled dangerously on its uneven legs.(这张桌子因为腿不平而摇摇晃晃,很危险。 )