“搞坏”在英语中可以根据具体语境有多种表达,以下是一些常见的翻译:
1、 damage:
指对物体造成物理上的损害,使其功能或外观受损。
例句:He accidentally damaged the machine.(他不小心搞坏了机器。)
2、 ruin:
强调彻底破坏,使某物失去原有价值或功能,常带有较强烈的负面情感色彩。
例句:The heavy rain ruined our picnic plans.(大雨搞坏了我们的野餐计划。)
3、 spoil:
原意指食物变质,引申为破坏、搞砸原本美好的事物,常用于非正式场合。
例句:The kids spoiled the surprise party by telling their friends.(孩子们把惊喜派对搞砸了,因为他们告诉了朋友。)
4、 mess up:
口语化表达,意为“搞乱”“弄糟”,强调把事情弄得一团糟。
例句:I really messed up that presentation.(我把那个演示搞砸了。)
5、 break:
指将某物折断、弄坏,使其无法正常使用。
例句:He broke the vase by accident.(他不小心把花瓶搞坏了。)
6、 wreck:
强调彻底破坏,使某物失去原有形态或功能,常用于描述严重事故或破坏行为。
例句:The storm wrecked the boat.(暴风雨把船搞坏了。)