“绒毛似的”可以翻译为 “velvety”、“downy” 或 “fuzzy-like”(较口语化表达),具体使用可根据语境和表达需求选择:
1、 Velvety
含义:像天鹅绒般柔软、光滑的质地,常用于形容触感或外观。
例句:The peach has a velvety skin.(桃子有绒毛似的表皮。)
2、 Downy
含义:指覆盖着柔软细毛的,常用于描述植物、羽毛或新生儿皮肤。
例句:The baby's cheeks were downy and soft.(婴儿的脸颊绒毛似的,很柔软。)
3、 Fuzzy-like(口语化)
含义:强调模糊或毛茸茸的视觉或触觉效果,适合非正式场合。
例句:The cat's fur looked fuzzy-like in the sunlight.(阳光下,猫的毛看起来绒毛似的。)
选择建议:正式语境(如文学、描述物品)优先用 velvety 或 downy。
口语或轻松场景可用 fuzzy-like。
其他相关表达:
Fluffy(蓬松柔软,如棉花糖)
Hairy(多毛的,但更强调毛发密集)
根据具体描述对象(如皮肤、织物、植物等)选择最贴切的词汇即可。