“苦苦思考”常见的英文表达有 “rack one's brains” 或 “ponder deeply/hard”。以下为你具体分析:
含义:字面意思是“使某人的大脑受折磨”,引申为“苦苦思考、绞尽脑汁”。
例句:
He's been racking his brains all day to solve this difficult problem.(他一整天都在苦苦思考,试图解决这个难题。)
I racked my brains trying to remember her name, but it just wouldn't come to me.(我绞尽脑汁想记住她的名字,可就是想不起来。)
含义:“ponder”意为“思考、沉思”,“deeply”或“hard”作为副词,强调思考的程度之深、之努力,可表达“苦苦思考”的意思。
例句:
She sat there, pondering deeply over the future of the company.(她坐在那里,苦苦思考着公司的未来。)
The scientists are pondering hard how to deal with this new environmental challenge.(科学家们正在苦苦思考如何应对这个新的环境挑战。)