“清秀的”常见的英文表达有 delicate-looking、refined-looking、fair and delicate(侧重形容面容清秀)、comely(较为文雅,可形容人容貌清秀好看)等,具体使用哪个词可根据语境和表达习惯来选择。以下为你展开介绍:
含义:强调外观精致、纤细,给人一种柔弱且清秀的感觉,常用来形容人的容貌或体态。
例句:She has a delicate-looking face with big eyes and a small nose.(她有一张清秀的脸,大眼睛小鼻子。)
含义:侧重于形容人举止文雅、气质高雅,同时容貌也带有一种清秀的美感,更强调内在修养与外在形象的结合。
例句:The refined-looking young man attracted many girls' attention at the party.(那个清秀文雅的年轻人在聚会上吸引了很多女孩的注意。)
含义:“fair”常指皮肤白皙,“delicate”表示精致、柔弱,这个短语主要用来形容人的面容白皙、清秀。
例句:The girl with fair and delicate features looked like a princess.(那个面容清秀、皮肤白皙的女孩看起来像个公主。)
含义:这是一个较为正式和文雅的词汇,意思是“清秀的、好看的”,既可以形容人,也可以形容事物具有吸引人的外观。
例句:The comely maiden with long black hair caught his eye.(那个长着黑色长发的清秀少女吸引了他的目光。)