“神经过敏的”可以用英语表达为 “oversensitive”、“neurotic” 或 “high-strung”,具体使用哪个词取决于语境和想要强调的侧重点:
1、 oversensitive:
含义:过于敏感的,对轻微刺激反应过度的。
用法:常用于描述人对某些事物或情况反应过于强烈,容易感到不安或受伤。
例句:She's very oversensitive about her weight.(她对自己的体重非常敏感。)
2、 neurotic:
含义:神经质的,神经过敏的,常伴有焦虑、抑郁等情绪问题。
用法:更侧重于描述人的心理状态,带有一定的医学或心理学色彩。
例句:He's become a bit neurotic lately.(他最近变得有点神经质了。)
3、 high-strung:
含义:高度紧张的,神经过敏的,易激动的。
用法:常用于描述人的性格或情绪状态,强调其容易紧张或激动。
例句:She's a high-strung person who gets easily upset.(她是个容易紧张的人,很容易生气。)