“痛骂”可以用以下几种英文表达,具体使用取决于语境和想要强调的侧重点:
1、 berate:
含义:严厉地责备或斥责某人,通常带有强烈的情感色彩。
例句:He was berated by his boss for the mistake he made.(他因为犯的错误而被老板痛骂了一顿。)
2、 scold:
含义:责备或训斥某人,语气可能较为严厉,但不一定像“berate”那样充满愤怒。
例句:Her mother scolded her for coming home late.(她妈妈因为她回家晚而责备了她。)不过,在表示“痛骂”的强烈语境中,“scold”可能稍显温和,但通过上下文可以强化其严厉程度。
3、 rail at/against:
含义:愤怒地责骂或抱怨某人或某事,强调情绪的激烈。
例句:He railed at the injustice of the system.(他痛骂这个制度的不公。)
4、 blast(非正式用法):
含义:在非正式语境中,可以表示严厉地批评或痛骂某人。
例句:The coach blasted the team for their poor performance.(教练痛骂了球队,因为他们的表现太差。)
5、 give sb. a piece of one's mind(非正式用法):
含义:直接而坦率地告诉某人你的不满或愤怒,通常带有“痛骂”的意味。
例句:I'm going to give him a piece of my mind for what he did.(我要因为他所做的事痛骂他一顿。)