“古怪姿态”可以翻译为 “eccentric posture” 或 “odd gesture/pose”,具体使用可根据语境选择:
eccentric posture:
强调姿态的“离奇”或“与众不同”,适用于描述行为或举止中带有怪异感的整体姿势。
例句:The artist's eccentric posture in the painting adds to its surreal quality.(画中艺术家古怪的姿态增强了超现实感。)
odd gesture/pose:
更侧重动作或姿势的“奇怪”或“不合常规”,适用于具体动作或短暂姿态。
例句:He made an odd gesture with his hands, as if trying to catch an invisible fly.(他做了一个奇怪的手势,仿佛在抓一只看不见的苍蝇。)
选择建议:若需强调姿态的“整体怪异感”,用 eccentric posture;
若侧重具体动作的“奇怪”,用 odd gesture/pose。