“会蔓延的”可以翻译为“contagious”(当描述疾病、情绪等具有传染性、易蔓延的特性时常用) 、“spreading”(侧重于描述事物在空间或范围上不断扩展、蔓延的动作或状态) 或 “infectious”(常用于形容疾病、热情等具有感染力、易扩散的特点) ,具体使用哪个词取决于语境:
contagious:主要用于描述疾病、情感或行为等具有传染性,能够在人群中迅速传播。例如:The flu is highly contagious.(流感具有很强的传染性 。)这里如果语境侧重某种不好的、类似疾病传播般蔓延的情况,可用此词。
spreading:更侧重于描述事物在空间或范围上的扩展、蔓延,是一个进行中的动作或状态描述。例如:The fire is spreading rapidly.(火势正在迅速蔓延。 )当描述像火灾、某种现象等不断扩展蔓延时常用。
infectious:常用来形容疾病、热情、兴奋等具有感染力,能够影响周围的人并使其产生类似的反应或状态。例如:Her enthusiasm was infectious.(她的热情很有感染力。 )若语境强调某种积极的、能影响他人而“蔓延”开来的特质,可用该词。