“裹住”常见的英文表达有 wrap up、enfold、envelop 等,具体使用哪个词取决于语境:
wrap up:最常用、最通俗的表达,强调用东西(如布料、衣物等)把某物或某人紧紧包裹起来,既可用于具体物品,也可用于抽象概念(如“把想法裹在言语里”)。
例如:She wrapped up the baby in a warm blanket.(她用一条温暖的毯子把婴儿裹住。)
enfold:更具诗意和文学性的表达,常用于描述将人或物温柔地、紧紧地包裹,带有一种亲密、关怀或保护的意味。
例如:The mother enfolded her child in her arms.(母亲把孩子紧紧地搂在怀里,也可理解为“裹住”孩子 。)
envelop:侧重于完全覆盖、包围,使被包裹的对象完全处于包裹物之内,常用于描述一种全方位、彻底性的包裹状态。
例如:The fog enveloped the entire city.(雾气笼罩了整个城市,这里“笼罩”可理解为“裹住”城市 。)