“歧异度”可以翻译为 “degree of divergence” 或 “diversity degree” 。
“degree of divergence” 侧重于表达差异、偏离的程度,“divergence”本身就有“分歧、差异、偏离”之意。
“diversity degree” 中,“diversity” 强调多样性、差异性,“degree”表示程度,整体意思也是描述差异的程度 。
具体使用哪个可以根据具体语境和表达习惯来选择。