“循环论证法”常见的英文表达是 "circular reasoning" 或 "begging the question"(不过后者在严格逻辑学语境中更强调“预设结论”的特定谬误形式,而日常中“circular reasoning”更通用地指循环论证这种逻辑错误)。
Circular reasoning:这是最直接、常用的表达,指论证过程中结论被用作前提,形成逻辑闭环。
Begging the question(严格逻辑学语境):指论证中预设了需要证明的结论,虽与循环论证有重叠,但更侧重“未经证明地接受结论为前提”的谬误。不过在日常使用中,很多人也会用“begging the question”来泛指循环论证。
示例:Using the definition of "moral" to prove something is moral is circular reasoning.(用“道德”的定义来证明某事是道德的,属于循环论证。)
The argument "God exists because the Bible says so, and the Bible is true because it is the word of God" is an example of circular reasoning.(“上帝存在因为《圣经》这么说,而《圣经》是真的因为它是上帝的话”这一论证是循环论证的例子。)