“羽毛被覆状”可以翻译为 “feather-like covering” 或 “plumage-like appearance”(若侧重于整体外观像羽毛覆盖的样子)。
“feather-like covering” 更直接地描述了类似羽毛的覆盖状态,适用于强调物体表面具有类似羽毛的特征或质感。
“plumage-like appearance” 中的 “plumage” 指鸟类的羽毛总称,该表达侧重于整体外观像羽毛覆盖的样子,常用于描述生物体或人造物外观上的羽毛状特征。
具体使用哪个表达,可根据语境和表达重点来选择。