“古怪之事物”可以翻译为 "eccentric things" 或 "quirky things",具体可根据语境选择:
1、 eccentric things
更强调“离奇、不寻常且带有一定怪癖感”的事物,常用于描述人或行为,但也可用于物品(如艺术作品、发明等)。
例句:The museum displays a collection of eccentric things from different eras.(博物馆展出了各个时代的古怪物品。)
2、 quirky things
侧重“古灵精怪、有趣但略带怪异”的特质,语气更轻松,常用于日常或创意领域。
例句:She loves collecting quirky things like vintage toys and unusual gadgets.(她喜欢收集古怪的玩意儿,比如复古玩具和奇特的小工具。)
其他选择(根据语境):oddities(名词复数,指“古怪的事物/现象”)
例句:The flea market is full of oddities.(跳蚤市场里尽是些稀奇古怪的东西。)
bizarre items(强调“怪异到令人惊讶”)
例句:The shop sells bizarre items that defy categorization.(这家店卖的东西怪到无法归类。)
总结:追求正式或文学性 → eccentric things
轻松或创意场景 → quirky things
泛指古怪现象 → oddities
强调极端怪异 → bizarre items