“生还”常见的英文表达是 “survive” (动词形式)或 “survival” (名词形式),具体使用取决于语境:
1、 动词形式:survive
强调“从危险、灾难或困境中活下来”。
例句:
Only a few passengers survived the plane crash. (只有几名乘客在飞机失事中生还。)
He survived the war but lost his entire family. (他在战争中生还,却失去了所有家人。)
2、 名词形式:survival
表示“生存、存活”的状态或结果。
例句:
Their survival was a miracle. (他们的生还堪称奇迹。)
The chances of survival in extreme conditions are slim. (在极端条件下生还的机会微乎其微。)
其他可能的表达(根据具体语境):come back alive(强调“活着回来”)
The explorers hoped to come back alive from the dangerous expedition. (探险家们希望从危险的远征中生还。)
return safely(侧重“安全返回”)
After the earthquake, all residents were evacuated and returned safely. (地震后,所有居民被疏散并安全生还。)
总结:日常表达中,“survive”是最常用的词汇,适用于大多数“生还”的场景。
若需强调“结果”或“状态”,可用“survival”。
根据语境,也可选择更具体的表达(如“come back alive”)。