“新宠”常见的英文表达是 “new favorite” 或 “new darling”,具体使用可根据语境和表达习惯选择:
“new favorite”:较为直接和常用,强调在一段时间内成为新的喜爱对象或流行趋势。例如:
This new smartphone has quickly become the new favorite among tech enthusiasts.(这款新智能手机迅速成为科技爱好者的新宠。)
“new darling”:更具情感色彩,常用于形容备受关注或追捧的新事物,多用于非正式场合或媒体报道。例如:
The electric car industry has emerged as the new darling of the automotive market.(电动汽车行业已成为汽车市场的新宠。)