“砍掉”在英语中常见的表达有 cut off、chop off 或 slash ,具体使用哪个词取决于语境:
cut off:使用最为广泛,既可以指物理上切断、砍掉,也可引申为中断、停止(如供应、联系等)。例如:
They had to cut off the infected branch to save the tree.(他们不得不砍掉感染的树枝来拯救这棵树。 )
The power supply was cut off due to the storm.(由于暴风雨,电力供应被切断了。 )
chop off:更侧重于用刀斧等工具用力砍掉,常用于描述较为具体、直接的砍断动作。例如:
He accidentally chopped off his finger with the axe.(他不小心用斧头砍掉了自己的手指。 )
slash:有大幅度削减、砍掉的意思,常用于比喻削减开支、数量等抽象概念。例如:
The company decided to slash its budget for the next year.(公司决定大幅削减明年的预算。 )