“抹杀”常见的英文表达有 obliterate、efface、wipe out 或 nullify,具体使用哪个词取决于语境:
1、 obliterate
含义:彻底摧毁、消除(痕迹、存在或影响),带有强烈的“彻底抹除”意味。
例句:The fire obliterated all evidence of the crime.(大火抹杀了所有犯罪证据。)
2、 efface
含义:抹去、消除(抽象事物,如记忆、痕迹),更侧重于“使不存在或难以察觉”。
例句:He tried to efface all memories of his past.(他试图抹去所有关于过去的记忆。)
3、 wipe out
含义:彻底消灭、摧毁(常用于口语,强调彻底性)。
例句:The storm wiped out the entire village.(风暴彻底摧毁了整个村庄。)
4、 nullify
含义:使无效、取消(常用于法律、协议或成果),强调“使失去效力”。
例句:The court decision nullified the previous agreement.(法院判决使之前的协议无效。)
选择建议:若强调“彻底摧毁”或“消除存在”,用 obliterate 或 wipe out。
若指“抹去记忆、痕迹”等抽象事物,用 efface。
若指“使法律、协议等无效”,用 nullify。
根据具体语境选择最贴切的词汇即可。