“一笑而过”常见的英文表达有 “laugh it off” 或 “brush it off with a smile”。
laugh it off:这是一个比较简洁常用的表达,意思是用笑来淡化或忽略某件事情,不把它当回事,直接体现出“一笑而过”中轻松化解、不在意的意味。例如:He just laughed it off when someone made fun of his mistake.(当有人拿他的错误开玩笑时,他只是一笑而过 。)
brush it off with a smile: “brush sth. off” 有“对……不予理睬、轻描淡写地处理”的意思,加上 “with a smile” 明确表示是以微笑的方式,更形象地描绘出“一笑而过”的状态。例如:She brushed off his rude comment with a smile.(她对他粗鲁的评论一笑而过 。)