“本土化”常见的英文表达有 localization、indigenization,具体使用需根据语境判断:
localization:使用频率最高,适用范围最广,强调将产品、服务、内容等调整以适应特定地区或市场的需求、文化和语言特点。在商业、技术、文化交流等领域广泛应用。例如:
The company is focusing on the localization of its software for different international markets.(公司正专注于其软件在不同国际市场的本土化。)
The film underwent extensive localization to appeal to the local audience.(这部电影进行了广泛的本土化改编,以吸引当地观众。)
indigenization:更侧重于描述在某个地区或国家内部,使外来事物(如技术、文化、制度等)融入并成为当地特色的一部分,常用于政治、经济、文化研究等领域,带有更深刻的融入和本地自主发展的意味。例如:
The government has been promoting the indigenization of technology to reduce dependence on foreign imports.(政府一直在推动技术本土化,以减少对进口的依赖。)
The project aims at the indigenization of traditional cultural practices.(该项目旨在实现传统文化习俗的本土化传承 。)