“啰唆的”可以用英语表达为 verbose、wordy 或 prolix,具体使用哪个词取决于语境和想要强调的侧重点:
1、 verbose:
含义:冗长的,啰唆的;使用过多词汇的。
用法:常用于描述文本、语言或表达方式过于冗长,缺乏简洁性。
示例:The report was too verbose and failed to get to the point.(这份报告过于啰唆,没有抓住要点。)
2、 wordy:
含义:冗长的,啰唆的;用词过多的。
用法:与“verbose”相似,但更侧重于用词过多这一特点。
示例:His speech was too wordy, and many people lost interest.(他的演讲太啰唆了,很多人都失去了兴趣。)
3、 prolix:
含义:冗长的,啰唆的;过于详尽的。
用法:这个词较为正式,常用于书面语或文学作品中,形容表达过于详尽、冗长。
示例:The author's prolix style made the book difficult to read.(作者啰唆的风格使得这本书难以阅读。)