“撒下”在英语中可以根据具体语境有不同的表达,以下是一些常见且准确的翻译:
1、 scatter:
含义:指将某物分散地撒开或抛出,使其覆盖一定的区域。
例句:The farmer scattered seeds over the field.(农民把种子撒在了田地里。)
2、 sow:
含义:特指播种的动作,即将种子撒入土壤中。
例句:They are sowing wheat in the field.(他们正在田里播种小麦。)
3、 sprinkle:
含义:指少量地、分散地撒下某物,通常用于液体或细小的固体颗粒。
例句:She sprinkled sugar on the cake.(她在蛋糕上撒了糖。)
4、 distribute:
含义:指将某物均匀地或按计划分配到各个地方,也可以用于“撒下”的语境,但更侧重于分配的计划性和均匀性。
例句:The organization distributed food to the refugees.(该组织向难民分发了食物。)不过,在描述“撒下”的具体动作时,此词可能不如前几个词贴切。
5、 cast:
含义:在某些语境下,可以表示“撒下”的动作,尤其是当涉及到抛掷或投掷某物时。
例句:He cast a net into the river.(他把网撒进了河里。)