“查封的”常见的英文表达是 “seized” 或 “sequestered”,具体使用哪个词取决于语境:
Seized:常用于法律语境,指因违反法律或规定,由执法机关(如警察、海关等)强制扣押或查封的物品、财产等。例如:
The police seized a large quantity of illegal drugs.(警方查封了大量非法毒品。)
The customs officers seized the smuggled goods.(海关官员查封了走私货物。)
Sequestered:更多用于法律程序中的查封,特别是涉及财产或资产被法院下令查封的情况,有时也用于比喻性语境,表示隔离或分开。例如:
The court ordered the sequestration of his assets.(法院下令查封他的资产。)
The jury was sequestered during the trial.(审判期间,陪审团被隔离起来。)
如果只是描述一般性的“查封的”状态,seized 更为常用和直接;若涉及法律程序中的正式查封,sequestered 可能更为贴切。