“漏接”在英语中常见的表达有 “miss a connection” 或 “fail to pick up/meet someone”,具体使用场景有所不同:
I missed my connection in Paris and had to wait five hours for the next flight.
(我在巴黎转机时没赶上,不得不等五个小时坐下一班飞机。)
Due to the train delay, we missed our connection to the next city.
(由于火车晚点,我们没赶上前往下一座城市的换乘。)
The driver failed to pick up the passenger at the agreed time.
(司机未能在约定时间接到乘客。)
I was so worried because I almost failed to meet my friend at the airport.
(我很担心,因为我差点没在机场接到朋友。)
“oversleep and miss a bus/train”(睡过头错过车)
“a missed transfer”(错过的转乘)
根据具体语境选择合适的表达即可。