"人生道路的轨迹" can be translated into English as "the trajectory of one's life journey" or "the path one takes in life".
Both expressions convey the idea of the course or direction that a person's life follows over time. The first one, "the trajectory of one's life journey," emphasizes the continuous and evolving nature of life's path, while the second one, "the path one takes in life," is more straightforward and focuses on the choices and directions a person makes. You can choose the one that best fits the context of your sentence.