“入迷的人”可以用英语表达为 “a person who is fascinated/obsessed/captivated” 或更简洁的 “a fanatic”(在特定语境下,如对某事物极度狂热的人)、“an enthusiast”(对某事物充满热情和兴趣的人) 。具体使用哪个表达取决于语境:
1、 “a person who is fascinated”:
强调对某事物有强烈的兴趣和吸引力,无法自拔。
例句:He is a person who is fascinated by ancient history.(他是一个对古代历史入迷的人。)
2、 “a person who is obsessed”:
强调对某事物有过度或无法控制的痴迷。
例句:She is a person who is obsessed with collecting stamps.(她是一个对集邮入迷的人。)
3、 “a person who is captivated”:
强调被某事物深深吸引,无法转移注意力。
例句:The children were captivated by the magic show.(孩子们被魔术表演深深吸引,入迷了。)
4、 “a fanatic”:
在特定语境下,指对某事物(如宗教、政治、运动等)有极端热情和忠诚的人,有时带有贬义。
例句:He's a football fanatic.(他是个足球迷,对足球入迷到极点。)
5、 “an enthusiast”:
指对某事物有强烈兴趣和热情的人,通常带有正面含义。
例句:She's an art enthusiast.(她是个艺术爱好者,对艺术入迷。)