“不成比例”常见的英文表达是 “out of proportion” ,也可用 “not proportional” 或 “disproportionate” (形容词形式)来表达类似意思。以下为你分别举例:
含义:指某事物的规模、程度、重要性等与实际情况或其他相关事物相比,显得过大或过小,不成比例,强调超出正常或合理的范围。
例句:
Don't get so worked up. It's just a small mistake, and you're blowing it out of proportion.(别这么激动。这不过是个小错误,你却把它夸大了。)
The media often exaggerates certain events, making them seem out of proportion.(媒体常常夸大某些事件,让它们看起来不成比例。)
含义:更侧重于从数学或逻辑的角度,说明两个量之间不存在正比例关系,即一个量的变化不会按照固定的比率引起另一个量的相应变化。
例句:
In this case, the cost and the benefit are not proportional.(在这种情况下,成本和收益不成比例。)
The growth rate of the population and the available resources are not proportional.(人口的增长速度和可用资源不成比例。)
含义:形容词,表示“不成比例的;不相称的”,常用来描述数量、程度、大小等方面与预期或正常情况相比不协调。
例句:
The punishment was disproportionate to the crime.(处罚与罪行不相称。)
There is a disproportionate number of women in this industry compared to men.(与男性相比,这个行业中女性的数量不成比例地多。)