“钱财”常见的英文表达是 “money and wealth” 或更简洁的 “money”(在更宽泛或强调物质财富概念时),也可用 “riches”(指大量财富,常含贬义或指非通过劳动所得的财富,或用于文学化表达)。具体选择取决于语境:
1、 Money and wealth
适用于正式场合,强调“钱”与“财产”的组合概念。
例句:People often pursue money and wealth at the expense of their health.(人们常以健康为代价追求钱财。)
2、 Money
最常用、最直接的表达,适用于大多数日常场景。
例句:He always says money isn't everything, but he clearly values it a lot.(他总说钱不是一切,但显然很看重它。)
3、 Riches
多用于文学或比喻语境,指“大量财富”或“富贵”,可能带有贬义(如“不义之财”)。
例句:The novel explores the moral corruption brought by sudden riches.(小说探讨了突然暴富带来的道德堕落。)
总结:日常交流用 “money”。
正式场合或强调财产组合时用 “money and wealth”。
文学化或比喻语境可用 “riches”。