“剥去”常见的英文表达有 peel off、strip off 或 remove the outer layer of 等,具体使用哪个表达取决于语境和所描述的对象:
1、 peel off:
通常用于描述剥去水果、蔬菜或其他可剥皮物品的外皮。
例如:Peel off the skin of the apple.(剥去苹果的皮。)
2、 strip off:
意为“剥去;脱下(衣物等)”,常用于描述较为用力或彻底地去除某物。
例如:He stripped off his wet clothes.(他脱下了湿透的衣服。)在描述剥去物体外层时,也可说:Strip off the outer layer of the material.(剥去这种材料的外层。)
3、 remove the outer layer of:
这是一个较为通用的表达,适用于描述去除任何物体的外层。
例如:We need to remove the outer layer of the paint to reveal the original color.(我们需要去除油漆的外层以露出原来的颜色。)