“鬼怪”常见的英文表达有 ghosts and monsters、spirits 或 demons,具体使用哪个词取决于语境和想要强调的侧重点:
ghosts and monsters:这是一个较为宽泛且常用的表达,涵盖了各种超自然的、非人类的实体形象,既包括像幽灵这样较为虚幻的存在,也包括像怪物这样外形较为奇特、有具体形态的生物,在描述奇幻故事、恐怖场景等时经常使用。例如:The old castle is full of ghosts and monsters in the children's stories.(在孩子们的故事里,那座古老的城堡里满是鬼怪。)
spirits:更侧重于指灵魂、精灵等精神层面的超自然存在,通常带有一定的神秘色彩,有时也可能包含一些善良或中性的精灵形象,而不仅仅是令人恐惧的鬼怪。例如:Some people believe that spirits can communicate with the living.(有些人相信灵魂能与活着的人交流。)
demons:通常指邪恶的、具有破坏性的魔鬼、恶魔,强调其邪恶、凶狠的特质,在宗教或神话语境中较为常见。例如:The priest performed an exorcism to drive out the demons.(牧师举行驱魔仪式来驱赶恶魔。)