“粗陋地”可以翻译为“crudely” 、“roughly” 或 “coarsely”,具体使用哪个词取决于语境:
* crudely:侧重于表示技艺、方法或表达方式的不精细、不成熟,带有一定的原始或未加工的意味。例如:The sculpture was crudely carved, lacking in detail.(这座雕塑雕刻得很粗糙,缺乏细节。)
* roughly:更强调处理、制作或表达过程中的不精细、不细致,有一种大概、马虎的感觉。例如:He roughly painted the wall, not caring about the unevenness.(他粗略地粉刷了墙壁,不在乎不平整。)
* coarsely:主要指质地、做工或行为上的粗糙、不精致,常带有贬义。例如:The fabric was coarsely woven, feeling rough to the touch.(这块布织得很粗糙,摸起来感觉不光滑。)