“衰退”常见的英文表达有 decline、recession、decay、wane 等,具体使用哪个词取决于语境:
含义:指逐渐下降、衰退,可形容经济、健康、数量、质量等。
例句:
The economy has been in a steady decline for the past few years.(过去几年经济一直在稳步衰退。)
His health has been in decline since he retired.(退休后他的健康状况一直在衰退。)
含义:特指经济衰退,是经济学领域的专业术语。
例句:
The country is facing a severe recession.(这个国家正面临严重的经济衰退。)
Many businesses closed during the recession.(经济衰退期间,许多企业倒闭了。)
含义:强调逐渐腐朽、衰败,常用于描述物体、制度或社会状态的恶化。
例句:
The old building is in a state of decay.(这座老建筑已经破败不堪。)
The moral decay of society is a cause for concern.(社会道德的衰败令人担忧。)
含义:指逐渐减弱、衰退,常用于描述力量、影响力或兴趣的消退。
例句:
Her enthusiasm for the project began to wane.(她对这个项目的热情开始减退。)
The moon's light wanes as it approaches the new moon.(月亮接近新月时,月光逐渐减弱。)
deteriorate:强调情况或质量逐渐变差,可用于描述健康、经济、环境等。
例句:His condition deteriorated rapidly.(他的病情迅速恶化。)
slump:指突然或大幅的下降,常用于描述经济、销售额或价格。
例句:The company's profits slumped last year.(去年公司的利润大幅下降。)
描述经济衰退时,优先用 recession。
描述逐渐下降或衰退时,可用 decline 或 wane。
描述腐朽或衰败时,用 decay 更合适。
描述情况或质量变差时,可用 deteriorate。
描述突然或大幅下降时,可用 slump。